Tłumacz przysięgły języka niemieckiego mgr Ewelina Szulc-Przybyła,
wpisana na listę tłumaczy przysięgłych, prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/92/15.
Członek nadzwyczajny Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych w Warszawie, legitymacja nr 1486.
Magister Filologii Germańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego
Absolwentka studiów podyplomowych z zakresu translatoryki na Uniwersytecie Wrocławskim.
Wieloletni pracownik biura tłumaczeń i szkoły języków obcych OPTIMA w Opolu.
Od wieków trwają dyskusje, czy tłumaczenie jest w swej istocie sztuką, nauką, czy rzemiosłem. Większość tłumaczy zgodzi się, że to, w jaki sposób podchodzimy do tej profesji, zależy od rodzaju tłumaczonego tekstu. Dwie ręce to za mało, by być dobrym pianistą – znajomość dwóch języków nie wystarczy, by być dobrym tłumaczem. W pracy ze słowem mówionym i pisanym niezbędne są: doskonałe opanowanie języka, wiedza kulturowa i fachowa.
„LEARNING ANOTHER LANGUAGE IS NOT ONLY LEARNING DIFFERENT WORDS FOR THE SAME THINGS, BUT LEARNING ANOTHER WAY TO THINK ABOUT THINGS.” F. LEWIS